Appunti sparsi sull'utilizzo della ortografia SCRIVER LOMBARD per il dialetto di Reggio.
Punti essenziali: aggiunta della æ; e della ou; tutto il resto risulta lineare.
El dialet arjan
Portêr = portar > porter / portær
Ortîga = ortiga > ortiga
Ospedêl = ospedal > ospedel / ospedæl
E sûn stê, a sûn steda > a son sted, steda / stæd, stæda
Půrtêr, a pôrt > porter, a port
sughêr, a sûgh > sugær, a sug
Oppure, portær, sugær ecc.
Cōr, fōgh, sōra > cor, fog, sora
Amòur, còursa, anvòud > amour, coursa, anvoud / envoud
Mêl, mél, mēl > mæl, mell, mel (male, mille, miele)
El (al) can (cân), la dmanda (dmânda)
L'om, l'esen / asen,
Tuo = tùo = tóvo > tovo, tova
i can, i stopids, i amig
al dmandi, al discussioun, agli amigi
Cioè
i domande, i discussion, i amige
Agli ortig
i (j) hoo tiræd fora 'l (al) bræg corti
ho tirato fuori le braghe corte
*non accettabile, la forma completa è äj
Dunque
'i hoo tired fora al breg corti
a'i hoo tired fora al breg corti
ai ho tiræd fora al bræg corti